translator polsko francuski

 Wysłana - 02-11-2009, 13:34
kondzio
Gość
 
Zarejestrowany:
Skąd:
Postów: n/a




















Dużo szybsze i wygodniejsze od słownika jest korzystanie z translatora polsko francuskiego. Trzeba czasami sprawdzić jakieś pojedyncze słowa i uważać na to czy przetłumaczył on słowa w dobrym znaczeniu - kontekście, ale poza tym oszczędzam mnóstwo czasu, siły, energii na pisanie czegokolwiek




 Wysłana - 10-12-2009, 12:35
Niezarejestrowany
Gość
 
Zarejestrowany:
Skąd:
Postów: n/a
na początku listu chciałabym cię serdecznie pozdrowić

Szybka odpowiedź

Skocz do Forum

Podobne wątki:
Kategoria:
Temat:
Autor:
Po godzinach
translator polsko-francuski
kamil
Po godzinach
Francuski translator
Bragso
Po godzinach
translator polsko - francuski
pinki
Po godzinach
translator polsko-niemiecki
Kara
Po godzinach
translator francuski
kasik

Warto przeczytać: Polska a podatek liniowy, Wypłaty na rachunek, Zajęcie wynagrodzenia, korupcja w sądzie i prokuraturze, jak działa agencja nieruchomości ?, Staż pracy po liceum, Kolporter - system partnerski, Legitymacja Ubezpieczeniowa, Nieruchomość w Bielsku, Co przywozić z Niemiec ?

Powered by vBulletin Version 3.7.3 Copyright 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd. online:56